La sfida della traduzione: una lite fra lettere
La sfida della traduzione: una lite fra lettere
Percorso su Il giudizio delle vocali di Luciano di Samosata
a cura di Martina Savio e Ambra Tocco
traduzione elaborata dagli studenti del Laboratorio di traduzione dei Corsi di Laurea in Scienze dell’Antichità e Lettere dell’Università di Genova 2018/19
Eleonora Anselmo, Alice Chirivì, Nicola Erre, Leonardo Fasciana, Arianna Fecit, Nicola Lunetti, Carlo Rolando, Alessio Soriano, Sabrina Torre
con il supporto dei dottori Martina Savio, Ambra Tocco e Francesco Plebani
Finalità: affinamento delle competenze traduttive, della capacità di gestire processi logici di natura induttiva e deduttiva implicati nella traduzione e della consapevolezza dei problemi, di natura non solo letterale ma anche artistico-espressiva, comportati dalla trasposizione di un testo in un diverso sistema linguistico, con ulteriore attenzione agli elementi metalinguistici e alle specifiche difficoltà poste dalla loro eventuale riproposizione nel testo d’arrivo.
Classe: IV anno del Liceo Classico.
Tempi: circa 12 moduli orari.
Metodologia: lezione frontale, lezione partecipata, apprendimento a scoperta guidata.
Strumenti: il testo nella forma qui proposta (testo greco con traduzione sinottica) sarà proiettato con l’ausilio di LIM o proiettore, oppure distribuito in fotocopia nell’ipotesi di una non disponibilità di supporti digitali.