Sblocca

logout

Inserisci qui sotto il codice di sblocco

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque consequat odio vel dolor volutpat et varius ligula tristique. Curabitur lacinia porttitor lorem, non venenatis massa molestie sed. Etiam nunc tellus, tempus a sagittis eu, egestas non lorem. Etiam adipiscing, turpis eu consectetur vestibulum

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque consequat odio vel dolor volutpat et varius ligula tristique. Curabitur lacinia porttitor lorem, non venenatis massa molestie sed. Etiam nunc tellus, tempus a sagittis eu, egestas non lorem. Etiam adipiscing, turpis eu consectetur vestibulum
imparosulweb

MediaClassica

Un portale per la didattica delle lingue classiche realizzato in collaborazione con l’Università di Genova – Dipartimento di Antichità, Filosofia e Storia (DAFIST)

Percorsi, approfondimenti, sperimentazioni, ma anche lezioni tradizionali ed esercizi di verifica, sia per il Latino sia per il Greco.

La sfida della traduzione: una lite fra lettere

La sfida della traduzione: una lite fra lettere

La sfida della traduzione: una lite fra lettere
Percorso su Il giudizio delle vocali di Luciano di Samosata

a cura di Martina Savio e Ambra Tocco

traduzione elaborata dagli studenti del Laboratorio di traduzione dei Corsi di Laurea in Scienze dell’Antichità e Lettere dell’Università di Genova 2018/19

Eleonora Anselmo, Alice Chirivì, Nicola Erre, Leonardo Fasciana, Arianna Fecit, Nicola Lunetti, Carlo Rolando, Alessio Soriano, Sabrina Torre
con il supporto dei dottori Martina Savio, Ambra Tocco e Francesco Plebani

Finalità: affinamento delle competenze traduttive, della capacità di gestire processi logici di natura induttiva e deduttiva implicati nella traduzione e della consapevolezza dei problemi, di natura non solo letterale ma anche artistico-espressiva, comportati dalla trasposizione di un testo in un diverso sistema linguistico, con ulteriore attenzione agli elementi metalinguistici e alle specifiche difficoltà poste dalla loro eventuale riproposizione nel testo d’arrivo.

Classe: IV anno del Liceo Classico.

Tempi: circa 12 moduli orari.

Metodologia: lezione frontale, lezione partecipata, apprendimento a scoperta guidata.

Strumenti
: il testo nella forma qui proposta (testo greco con traduzione sinottica) sarà proiettato con l’ausilio di LIM o proiettore, oppure distribuito in fotocopia nell’ipotesi di una non disponibilità di supporti digitali.

File da scaricare

Uno sguardo a...


  • Storia e antologia della letteratura latina
    Meta viarum

    Storia e antologia della letteratura latina

  •  Corso di lingua e cultura greca
    Méthodos

    Corso di lingua e cultura greca

  • Corso di lingua e cultura latina
    Alatin

    Corso di lingua e cultura latina "digital first"

  • GI - Vocabolario della lingua grecaTerza EdizioneSecondaria 2° grado e Università
    GI - Vocabolario della lingua greca

    Terza Edizione
    Secondaria 2° grado e Università

  • La letteratura greca
    Ktema es aiei

    La letteratura greca

  • Storia e antologia della letteratura latina
    Primordia rerum

    Storia e antologia della letteratura latina

  •  Teoria ed esercizi per il recupero e il ripasso del latino
    Breviter

    Teoria ed esercizi per il recupero e il ripasso del latino

  • DidiciCorso di latinoBienni e Secondaria 2° grado
    Didici

    Corso di latino
    Bienni e Secondaria 2° grado

  • IL vocabolario della lingua latinaQuarta EdizioneSecondaria 2° grado
    IL vocabolario della lingua latina

    Quarta Edizione
    Secondaria 2° grado